晚泊陸游翻譯,我們今天來學習陸游的一首古詩,我們對於陸游這個詩人還是比較瞭解的,今天所學習的這首晚泊這首古詩具體是描寫的什麼呢?我們透過學習翻譯來了解一下吧。
晚泊陸游翻譯
晚泊
陸游 〔宋代〕
半世無歸似轉蓬,今年作夢到巴東。
身遊萬死一生地,路入千峯百嶂中。
鄰舫有時來乞火,叢祠無處不祈風。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。
譯文
我半世以來飄零不定,像蓬草隨風;誰想到今年又往巴東,那地方,已多次出現在我的夢中。
我就要進入那險阻難行、萬死一生的蜀地;行走在危機四伏的小路,面對高聳的百嶂千峯。
鄰船有人來借火種,荒野的神祠,總有人在祈求順風。
乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍樓空無一人,只有烏鴉啼叫,迴盪在悽迷的夕陽中。
註釋
泊:停船。
半世:半生,半輩子。
無歸:無所歸宿。
轉蓬:蓬草隨風飄轉,因之比喻到處漂泊。
巴東:古郡名,轄今重慶奉節、雲陽等縣。陸游此行赴夔州,即奉節。
萬死一生:猶言九死一生。極言生命的危險。
千峯百嶂:形容山巒重迭。嶂,指高險像屏障的山。
鄰舫:相鄰的船。
乞火:求取火種。
叢祠:鄉野間的神祠。
祈風:祈求一路順風。
淮南:陸游泊船的瓜洲所在地屬淮南東路。
戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,設兵戍守,此指守望的城樓。堞,城上的短牆。