關閉→
當前位置:育嬰咖>早教>智力發展>白雲歌送劉十六歸山翻譯

白雲歌送劉十六歸山翻譯

育嬰咖 人氣:1.19W

白雲歌送劉十六歸山翻譯,今天帶來的這首古詩仍然是一首關於李白送別友人的一首古詩,李白是一位交友遍天下的詩人,有很多關於與友人送別的古詩,今天我們就來學習一下這首吧。

白雲歌送劉十六歸山翻譯

白雲歌送劉十六歸山

唐代:李白

楚山秦山皆白雲,白雲處處長隨君。

長隨君,君入楚山裏,雲亦隨君渡湘水。

湘水上,女蘿衣,白雲堪臥君早歸。

白雲歌送劉十六歸山翻譯

譯文

楚山和秦山之上都有白雲,白雲到處長久地跟隨着您。

長久跟隨您,您進入楚山裏,白雲也跟着你渡過了湘水。

湘水之上,有仙女穿着蘿衣,白雲在那裏可以停留,願你早些找到歸宿。

白雲歌送劉十六歸山翻譯 第2張

註釋

⑴劉十六:李白友人,名字不詳。“十六”是其在家族中兄弟間排列長幼的次序數,唐時常用這種次序數來稱呼人。

⑵楚山:這裏指今湖南地區,湖南古屬楚疆。秦山:這裏指唐都長安,古屬秦地。

⑶湘水:湘江。流經今湖南境內,北入長江。《水經注·湘水》:“湘水出零陵始安縣陽海山。”漢東方朔《七諫·哀命》:“測汨羅之湘水兮,知時固而不反。”

⑷女蘿衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮帶女蘿。”王逸注:“女蘿,菟絲也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之潔也。”

⑸堪:能,可以。