送四鎮薛侍御東歸翻譯,今天的這首詩來自唐朝詩人岑參,岑參在唐朝是被貶謫到邊關的一位詩人,所以作了很多首與邊塞相關的古詩,這首詩是詩人送友人回去而對於自身發出的感慨。
送四鎮薛侍御東歸翻譯
送四鎮薛侍御東歸
岑參 〔唐代〕
相送淚沾衣,天涯獨未歸。
將軍初得罪,門客復何依?
夢去湖山闊,書停隴雁稀。
園林幸接近,一爲到柴扉。
譯文
我送你東歸,相別之時,淚水沾溼了衣襟戍守天涯的人只我一個沒有迴歸。
封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?
夢裏來到一片湖水山光十分開闊之處,家書寫好了,卻難覓憑寄的大雁。
幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書。
註釋
四鎮:即安西四鎮:龜茲、焉耆、于闐、疏勒。薛侍御:生平不詳。
門客:僚屬,此處爲詩人自指。
書:書信。隴雁:飛越隴山傳遞家書的大雁。相傳大雁善傳書信。典出《漢書·蘇武傳》。
柴扉:柴門,這是岑參自指己家。