關閉→
當前位置:育嬰咖>早教>智力發展>涼州館中與諸判官夜集翻譯

涼州館中與諸判官夜集翻譯

育嬰咖 人氣:5.68K

涼州館中與諸判官夜集翻譯,今天學習的這首古詩來自於岑參,因爲岑參曾經出使過河西,所以有着很多這方面的詩作,今天的這首古詩也是一篇關於涼州的詩作。

涼州館中與諸判官夜集翻譯

涼州館中與諸判官夜集

岑參 〔唐代〕

彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。

涼州七裏十萬家,胡人半解彈琵琶。

琵琶一曲腸堪斷,風蕭蕭兮夜漫漫。

河西幕中多故人,故人別來三五春。

花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。

一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。

涼州館中與諸判官夜集翻譯

譯文

彎彎的月兒升起懸掛在涼州城頭,皎潔的月光照亮整個涼州。

涼州方圓七裏住着數十萬人家,這裏的胡人半數懂得彈琵琶。

一首的琵琶曲令人肝腸欲斷,只覺得風聲蕭蕭,長夜漫漫。

河西幕府裏我有很多老朋友,老朋友分別以來已有三五春。

如今在花門樓前又見到秋草,哪能互相看着在貧賤中老下去呢?

人生一世能有幾回開懷大笑,今日相逢斗酒人人必須痛飲醉倒。

涼州館中與諸判官夜集翻譯 第2張

註釋

涼州:唐朝河西節度府所在地,治所在今甘肅武威。館:客舍。判官:唐代節度使、觀察使下的屬官。

涼州:一作“梁州”。

裏:一作“城”。

胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱呼。半解:半數人懂得。解,懂得,明白。

蕭蕭:象聲詞。此處形容風聲。漫漫:形容黑夜漫長。

河西:漢唐 時指今甘肅、青海兩省黃河以西,即河西走廊與湟水流域。此處指河西節度使,治所在涼州。故人:舊交;老友。

花門樓:這裏即指涼州館舍的樓房。貧賤:貧苦微賤。唐崔顥《長安道》詩:“莫言貧賤即可欺,人生富貴自有時。”

斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。