關閉→
當前位置:育嬰咖>早教>智力發展>尾犯甲辰中秋翻譯

尾犯甲辰中秋翻譯

育嬰咖 人氣:3.05W

尾犯甲辰中秋翻譯,這是宋代詞人吳文英寫的一首詞,詞中透過月圓反襯作者與愛姬的生離死別之悲愁,下面一起來賞析下吧。

尾犯甲辰中秋翻譯

尾犯·甲辰中秋

宋-吳文英

紺海掣微雲,金井暮涼,梧韻風急。何處樓高,想清光先得。江汜冷、冰綃乍洗,素娥堪,菱花再拭。影留人去,忍向夜深,簾戶照陳跡。

竹房苔徑小,對日暮、數盡煙碧。露蓼香涇,記年時相識。二十五、聲聲秋點,夢不認、屏山路窄。醉魂幽揚,滿地桂陰無人惜。

翻譯:

傍晚時分,天青色的空中飄飛着幾朵白雲,很快天色轉暗,夜暮中颯颯秋風吹落下井邊的桐葉。時在中秋,不知道哪一處樓閣造得最高,能最先被圓月的亮光照到?月光照耀得江水像剛清洗過的綃帛一樣泛出陣陣冷意,月中嫦娥在中秋佳節也倍覺高興,將那圓月一再拭拂,使它一塵不染,光照寰宇。天上月兒圓,而地上卻人分離。惟剩下室中的遺蹟尚在。

孤身一人在竹屋中深居簡出,室外的小徑,因爲無人走動也長出了苔蘚。黃昏日斜,獨居無聊,惟有仰望碧天,機械地數着朵朵煙霞,打發這無聊的時光。年輕時候與伊人曾在靈巖山前的採香涇畔相遇,互相認識。二十五年過去了,現在我在夢境中已認不清那條兩人曾經走過的“屏山”小徑了。己在過節時,喝得大醉入夢,所以夢中無法認清小徑通向哪裏,醒後仍醉意熏熏,連滿地的桂花都毫不愛惜的踐踏過去。

尾犯甲辰中秋翻譯

註釋:

⑴尾犯:詞牌名。《詞譜》:“詞見《樂章集》,‘夜雨滴空階’詞,注:正宮,‘晴煙暮暮’詞,注:林鐘商。”秦觀詞名“碧芙蓉”。雙調,九十四字爲正格。吳詞下片第二句添一字,爲九十五字變格。上片十句下片八句,各四仄韻。

⑵急:一本作“息”。

⑶汜:一本作“妃”。

⑷忺:一本作“歡”。

⑸涇:一本作“輕”。

賞析:

這首詞上片重在描述中秋圓月的景象,下片重在抒寫作者自己的孤獨感。

全詞透過月圓反襯作者與愛姬的生離死別之悲愁。