qiū xī
秋夕
dù mù
杜牧
yín zhú qiū guāng lěng huà píng
銀 燭 秋 光 冷 畫 屏 ,
qīng luó xiǎo shàn pū liú yíng
輕 羅 小 扇 撲 流 螢 。
tiān jiē yè sè liáng rú shuǐ
天 階 夜 色 涼 如 水 ,
zuò kàn qiān niú zhī nǔ xīng
坐 看 牽 牛 織 女 星 。
秋夕杜牧古詩詩意
註解
1、畫屏:畫有圖案的屏風。
2、輕羅:柔軟的絲織品。
3、流螢:飛動的螢火蟲。
4、天階:露天的石階。
5、牽牛織女星:兩個星座的名字。
譯文
秋夜,白色的燭光映着冷清的畫屏;
我手執綾羅小扇,輕盈地撲打流螢。
天街上的夜色,有如井水般地清涼;
臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。
秋夕杜牧古詩賞析
這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內心的孤悽。二句寫借撲螢以打發時光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽牛織女,抒發心中悲苦。蘅塘退士評曰:“層層佈景,是一幅着色人物畫。只‘臥看’兩字,逗出情思,便通身靈動。”