這套繪本還有一個特色就是故事裏頭充滿了英式文化,例如故事裏常常出現的“Tea Time”下午茶時間在美國非常少見,但在英國卻是家家戶戶都特別享受的時光。在繪本 Three Billy Goats Gruff 和 Jack and The Bean Stalk 裏,troll 和 giant 就希望把三隻山羊以及 Jack 做成茶點,而 Cinderella 裏兩位壞姐姐也是在故事一開始就在享用下午茶。
另外一個英式特色就是使用“fancy”這個單詞作爲“喜歡,想要,渴望”的意思。在美國,fancy代表花哨,它是一個形容詞,但在英國這個單詞是一個常見的動詞用來形容以上的寓意。不論在英劇,電影和這次的故事裏都會聽到“I fancy…”。記得第一次一位英國朋友問我 “what do you fancy for dinner?”我愣了一會兒才理解她在問我晚餐想吃點什麼。
現在熱愛一切公主的包子,特別喜歡 Cinderella,尤其故事裏稱 Cinderella 爲 Cinders 非常特別,讓她印象深刻。饅頭則是特別喜歡 Jack and the Bean Stalk,他對大巨人最後掉入土裏這一幕覺得特別好笑。講到這裏,他就自己控制不住的捂着嘴笑。